Cyberpunk 2077 ya está terminado, y solo nos queda esperar al próximo 19 de noviembre para disfrutar del juego de CD Projekt RED en PS4, Xbox One y PC (Aunque también funcionará en consolas next-gen). El sacrificio de los empleados de la desarrolladora ha servido para algo y no habrá más retrasos en la llegada de uno de los juegos más esperados de la generación.
Sin embargo, hasta ahora cuando hablábamos del mérito de los empleados de la compañía no pensábamos en el equipo de traducción del juego, que se ha enfrentado también a una tarea gigantesca, al tener el guión de Cyberpunk 2077 tan denso y variado, con distintas opciones de diálogo en función de nuestras acciones y habilidades precias. Bien es cierto que su misión principal será más corta que la de The Witcher 3, pero el mundo seguirá ofreciendo montones de misiones y contenidos accesorios que también necesitan de líneas de diálogo, por lo que podéis esperar que el guion ocupe páginas y páginas.
Sin embargo, como siempre, toda suposición suele ser superada por la realidad y el equipo de localización japonés ha compartido una imagen del guión traducido a su idioma, que ocupa más páginas de la que seguramente podríais imaginar. Si nos ponemos a comparar, los chicos de CD Projekt RED han escrito más que David Cage, que suele presumir de sus guiones, y son más páginas que Los Pilares de la Tierra, que ya es decir.
Si seguimos con el tono humorístico con las comparaciones (en absoluto pretendemos ser hirientes), podríamos culminar con un "esto sí que es grande, y no el tamaño de PS5"... Aunque posiblemente al hacer una comparación tan desigual podríamos ser tachados de cuñados.
En cualquier caso no quedan más que unas pocas semanas para disfrutar de este prometedor juego de acción y rol, por lo que seguiremos atentos a las redes sociales para saber más (pero sin buscar spoilers) de Cyberpunk 2077. Nos puede el hype.